Aucune traduction exact pour توزيع الحصص

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe توزيع الحصص

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Structure des coûts du budget unifié (ventilation)
    هيكل تكاليف الميزانية الموحدة - (توزيع الحصص)
  • f) Production et approbation des créances et sommes à répartir entre les créanciers.
    (و) تقديم المطالبات والموافقة عليها وتوزيع الحصص على الدائنين
  • Le rationnement des services de santé ne devrait pas être fondé sur le handicap;
    وينبغي ألا يكون توزيع حصص الخدمات الصحية على أساس الإعاقة؛
  • La troisième étape sera de vendre les terres restantes aux arrivants blancs.
    و ليجني قوته الخطوة الثالثة بالتالي توزيع الحصص الاراضي الزيادة سوف تباع
  • Il a été relevé que si une redistribution des quotes-parts était nécessaire pour accroître la représentation des pays en développement, elle ne le serait pas dans le cadre de la restructuration et de la réforme du FMI.
    وأشير إلى أنه بينما سيكون من اللازم إعادة توزيع الحصص لتحسين تمثيل البلدان النامية، فإن عملية إعادة هيكلة صندوق النقد الدولي وإصلاحه لن تكون بحاجة إلى أن تصحبها إعادة توزيع للحصص.
  • Sur le montant total des ressources prévues, les parts destinées aux unes et aux autres ne peuvent donc être calculées qu'au prorata;
    وعلى هذا الأساس فقط، يمكن توزيع حصص الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالبروتوكول مقابل الاتفاقية توزيعاً تناسبياً؛
  • Aucun traité en vigueur n'exige expressément une représentation respectueuse de l'équilibre entre les sexes en ce qui concerne l'élection d'experts et il n'existe de système de quotas dans aucun des organes concernés en vue d'assurer la parité des sexes.
    ولا تفرض أي معاهدة نافذة إيجاد ”التوازن بين الجنسين“ فيما يتعلق بانتخاب الخبراء، ولا يوجد نظام توزيع الحصص لأي من الهيئات المنشأة بمعاهدات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين.
  • Il existe un système de quotas de répartition du fret sur certains couloirs de transit routiers qui a pour but de permettre aux transporteurs des pays sans littoral et des pays de transit de se partager les gains des opérations.
    ويُطبَّق نظام توزيع حصص الشحن على بعض ممرات النقل البري العابر بهدف ضمان حصول الناقلين من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور على حد سواء على مكاسب ومنافع.
  • Les deux principaux objectifs de cette réforme sont celui de s'assurer que la répartition des quotas reflète bien le poids économique et le rôle des États membres dans l'économie mondiale et celui d'améliorer la participation des pays à faible revenu aux décisions.
    والهدفان الرئيسيان للإصلاح هما ضمان أن يتجلى في توزيع الحصص الوزن والدور الاقتصاديين للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، إضافة إلى تعزيز صوت البلدان المنخفضة الدخل.
  • Cette réforme a deux principaux objectifs, à savoir faire en sorte que la répartition des quotas reflète le poids économique et le rôle des États membres dans l'économie mondiale, et accroître la représentation des pays à faible revenu.
    والغايتان الأساسيتان من هذا الإصلاح هما ضمان أن يعكس توزيع الحصص الثقل الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي وكذلك تعزيز صوت البلدان ذات الدخل المنخفض.